Audio Services

ナレーション・音声収録

自社スタジオでのナレーション録音から整音作業まで。映像をより印象づけるオリジナルBGM制作も

  Voices

外国語ナレーター

実績豊富な外国人ナレーター陣。人気の英語、中国語に加え、インドネシア、ブラジル・ポルトガル、南米スペイン語など多くの言語に対応します

  Translation

映像翻訳・字幕翻訳

ナレーション、字幕の映像翻訳。 ネイティブ翻訳家によるレベルの高い翻訳。ローカライズ管理もきっちり

外国語収録の経験者だから提供できる、制作アシストサービス

海外向け専門の映像翻訳チーム

日本企業の海外向けの映像用のナレーション翻訳と字幕翻訳を担当してきた専門性の高い翻訳です。翻訳者はネイティブのみ。映像のタイミングと尺にフィットする翻訳をご提供致します。

プロフェッショナルなナレーター陣

世界的に見るナレーションの傾向は「フラットなトーン」ですが、ただの棒読みとは違うフラット感を抑揚をつけて表現できる、実力派のネイティブナレーターをキャスティング致します。

多彩なサービスをご用意

あると便利なサービスをご用意

  • 仮ナレーションのご提供 (クライアントプレビューに最適)
  • 日本語台本を元にした翻訳用の台本作成
  • 字幕入れ作業 またはSRTファイルの作成
  • ナレーション収録の通訳とチェックサポート(英語は無料)

Corporate Movie 海外版動画制作のながれ

映像翻訳の作業

  1. 日本語のオリジナル原稿をチェック
  2. 映像の尺(長さ)に合わせて翻訳
  3. 映像の「タイミング」にあわせて調整
  4. クライアントチェック
  5. 修正後、仕上げ

ナレーションの作業

  1. ナレーターのセレクトと手配
  2. ナレーションの収録
  3. ナレーションの整音作業
  4. 音声ファイルとして納品

<お好みで選べるサービス>

字幕用のSRTファイル制作
カスタムBGM、SE(効果音)やCIロゴ制作

料金のめやす

  • ナレーターのブッキング/スケジュール管理 : 50,000円~
  • 映像ナレーション台本用翻訳:30,000円~
  • ナレーション収録スタジオ費:30,000円~/
  • 仮ナレーション 音声ファイル制作費:1分 2,000円~5,000円
  • 動画字幕入れ(翻訳付き) :3分まで 30,000円程度

8分程度の映像翻訳と英語のナレーション収録料のセット料金(編集込):15~20万円

日本語で作った映像を英語版に 3万円からリフォーム!

今までの実績